thy rutted music, filled with sync;
Thursday, August 13, 2009
just now higher mother tongue class i wrote a poem..
in chinese..
lazy to translate to english and maybe later then translate..
here it goes..
黑夜里的小花太阳公公回家了,
月亮婆婆生病了。
寒风呼呼地吹着,
小花在黑暗中发抖。
受伤的心灵需要安慰,
但是没人把她理会。
伙伴们都已入睡,
留下她孤苦伶仃。
她伤心地落泪,
晶莹的泪珠洒满了草地。
大树爷爷醒了,
黑暗中传来他慈祥的声音:勇敢些,孩子。
黑暗很快就会过去,
到了明天,
太阳又会照耀大地。
小花平静下来,
渐渐进入梦乡。
早晨,太阳升起了,
擦干了小花的眼泪。
小花绽开笑脸,
迎接蝴蝶夫人的访问。
从此她再也不会害怕黑夜,
因为她知道,
黑暗过后就是光明。
-fusion of black&white
8:04:00 PM